“把攝像頭上移一些,再上一些!”5月21日,水出勝先生一下班就興奮地打開QQ,與遠(yuǎn)在日本的家人進(jìn)行視頻聊天,7歲的外孫女則在屏幕里“指揮”外公調(diào)整攝像頭的位置。兩年來,這位年已58的日本陶藝大師同他的夫人水出千津子,千里迢迢奔赴中國瓷都——德化進(jìn)行瓷藝交流,開發(fā)出了300多件陶瓷樣品,工作之余還與許多德化人交下了深厚的友誼。他說,在瓷的語言里,沒有國別之分。
水出勝先生和夫人每天最開心的時候就是用攝像頭和遠(yuǎn)在日本的家人聊天
加藤四郎第二
“德化瓷真是太漂亮了!” 在簡陋的“三木屋”工作室,滿頭銀發(fā)、精神矍鑠的水出勝先生撫摩著一個在德化人看來很是普通的日用瓷水杯說。話是由翻譯員譯過來的,然而他的動作和說話的語氣,卻讓我聽到了他發(fā)自肺腑的贊嘆。
至4月底,水出勝先生來到德化整整兩周年了。2004年,到中國實地考察的西卷敬祐,將三大古瓷都反復(fù)比較之后,終于被德化瓷的“白如雪,明如鏡,薄如紙,聲如磬”及那種靈巧、別拘一格的民間創(chuàng)意所折服,決定派水出勝先生來到德化,在當(dāng)時已有業(yè)務(wù)往來的福建德化華達(dá)陶瓷有限公司租個工作室,研習(xí)瓷藝、開發(fā)樣品。對西卷先生而言,雖然他經(jīng)營的亞沙股份有限公司發(fā)展得越來越紅火,然而由于他出身陶瓷世家,對陶瓷的喜愛已經(jīng)成為一種家族情結(jié),所以當(dāng)他辦了40多年的專門生產(chǎn)皇室陶瓷器具的“三木屋陶瓷作坊”由于生產(chǎn)陶瓷成本高而舉步維艱時,他怎么也不肯放棄,考慮著把該作坊的發(fā)展延伸到國外。
水出勝先生是日本京都有名的陶藝大師,他從20歲開始制作陶瓷,38年來陶瓷已經(jīng)成為他生命中的一部分。他指著工作室中滿滿一櫥柜的書籍告訴記者,日本有許多陶瓷燒制技藝流傳于德化,他手頭一套多達(dá)33卷的《中國陶瓷全集》,里面就有很多德化瓷的圖片及相關(guān)介紹。他30多年前就在書上、電視上看到過德化瓷,看到過屈斗宮古窯址,看到過德化人做的觀音,那時就感到非常神往。“不過到德化一看,更是震憾……好像整個城市都在生產(chǎn)陶瓷,這里真是瓷的故鄉(xiāng)!”
水出先生說,在日本有關(guān)陶瓷文獻(xiàn)還有這樣的記載,南宋·嘉定十六年(1223年),日本人加藤四郎到德化學(xué)習(xí)燒制瓷器技術(shù),將砌雞籠窯的技術(shù)帶回日本,砌“德化窯”,還尊奉林炳為“陶祖神”。“沒想到近千年后我也來到了德化……我算是‘加藤四郎第二’吧!”
瓷為媒
“你瞧,這些紋路是有鮮活生命力的!” 水出勝先生手拿一個瓷碗,充滿感情地對我們說。那是一個手拉坯陶瓷碗,沒有我們通常所用瓷碗的光滑,那些紋路粗細(xì)不均,看起來毫無規(guī)則,卻又仿佛有著一種內(nèi)在的旋律。“手拉坯在日本已經(jīng)很少了,在德化則幾乎沒有,但這種純手工制作間融入的創(chuàng)作者的心血,那藝術(shù)價值是很不一樣的!”
從配方、捏揉塑雕到成品燒制,水出先生醉心于陶瓷技藝的研習(xí)與樣品開發(fā)之中,還把這種技藝教給了郭國明、張慧芬、林建治等幾位德化人。看著他們制作的手法越來越嫻熟,制作出來的樣品越來越完美,水出先生總會從心底升起一種內(nèi)在滿足感。“亦師亦友吧,和水出勝先生相處我們都感到輕松愉快!”向水出先生學(xué)了4個月手拉坯的張慧芬說。
據(jù)了解,兩年來水出先生和他的中國學(xué)生開發(fā)出的和陶(日本陶瓷)系列樣品已有300多種。“德化陶瓷燒制環(huán)境與條件得天獨厚,讓日本人到德化開發(fā)和陶系列樣品,這種交流和促進(jìn)對雙方都是非常有意義的!”華達(dá)陶瓷有限公司董事長李甲棧對記者說。
他鄉(xiāng)亦故鄉(xiāng)
“沒來之前,我在畫冊里看到那種古老的木制馬桶,嚇壞了。到德化一看,還有這么漂亮的衛(wèi)生間,我們的心就全放下來了!”采訪中,水出千津子一席話說得大家哈哈大笑。她告訴我們,由于生活及風(fēng)俗習(xí)慣特別是語言的不一樣,雖然兩年過去了,她還是會思念故鄉(xiāng),所以通常她的QQ總是開著視頻,有事沒事地去看看有沒有家人在線。
水出千津子說,還好德化人非常熱情淳樸,他們在這里也交到了不少朋友。工作之余,郭國明等一些當(dāng)?shù)嘏笥褞麄兣郎焦涮普缴止珗@,有時還帶他們?nèi)ヅ笥训募昀飶棾?ldquo;德化的山水很漂亮,特別是石牛山,還有那條岱仙瀑布,太漂亮了!”
水出勝則告訴記者,他在德化并不感到孤獨。屈斗宮古窯址、祖龍宮及陶瓷歷史博物館等,是讓他想起來就感到溫暖的地方,有時他也會到當(dāng)?shù)匾恍┨沾裳芯克纯,與德化陶藝大師交流切磋瓷藝,“瓷的故鄉(xiāng)就是我的故鄉(xiāng)!在這里交往的都是有共同愛好的朋友,這種切磋和交流是非常愉快的……雖然說的話有漢語日語之分,但在瓷的語言里,沒有國別之分!”